Página Inicial
PORTAL MÍDIA KIT BOLETIM TV FATOR BRASIL PageRank
Busca: OK
CANAIS

19/05/2012 - 06:19

A premiada Ana Maria Machado reconta 4 clássicos de As mil e uma noites

Em Histórias Árabes (Editora FTD), Ana MariaMachado, uma das mais premiadas escritoras brasileiras da atualidade, reconta quatro contos da coletânea popular árabe conhecida como As mil e uma noites. A obra faz parte da coleção Histórias de outras terras.

O livro, editado pela FTD, especializada em obras didáticas e de literatura infanto juvenil, reúne quatro contos: Ali Babá e os quarenta ladrões; O cordoeiro de Bagdá; O pássaro falante; e Tapete, luneta e damasco. Ana Maria conserva os ingredientes de sabedoria, mistério, fé, justiça, hospitalidade, superstição e outros traços das antigas culturas árabe e persa expressos em As mil e uma noites. Contudo, reconta as histórias com um texto de formas atuais, muito agradável e fácil de ser entendido por alunos desde o quarto ano do Ensino Fundamental, a partir do qual a leitura é recomendada pela editora. Os tipos grandes e a boa diagramação também favorecem bastante a leitura.

Histórias Árabes, a rigor, agrada a todas as idades, pois é uma mistura muito bem calibrada dos encantos dos contos originais com um texto moderno, saboroso e fluido, de gramática e sintaxe impecáveis. Em alguns momentos, como na introdução de Ali Babá, por exemplo, Ana Maria estabelece uma interação mais intimista com o leitor, expressando opinião sobre a narrativa: “Na verdade, para mim a pessoa mais importante desta história é uma escrava de Cassim (...). Mas como ela só vai aparecer depois, vamos começar a história do começo”.

O prefácio, que a autora intitulou Magia e Encantamento, é outro diferencial do livro, pois consegue sintetizar em três páginas todo o conceito cultural, a origem, a história e a referência à primeira tradução de As mil e uma noites para o Ocidente, feita pelo francês Antoine Galland, no século XVIII.

A obra lançada pela FTD também é ricamente ilustrada, com pinturas de Laurent Cardon, francês radicado no Brasil. As figuras são muito bem harmonizadas com o texto, contribuindo para recriar o ambiente mágico e instigante de As mil e uma noites, mas sem suscitar preguiça na imaginação do leitor. Este, ao contrário, é convidado pela narrativa envolvente a uma viagem estimulante abordo de tapetes mágicos ou no dorso de camelos, passando pelas paisagens características do Oriente Médio, como desertos e oásis.

As histórias recontadas por Ana Maria são quatro tesouros do folclore e da cultura ancestral do Oriente Médio. Como ela explica no prefácio, nem todas as histórias são de origem árabe, mas ficaram associadas a esse povo porque o manuscrito original – em que se baseou a tradução francesa – estava escrito nesse idioma. As mil e uma noites mesclam caracteres das antigas crenças da região, povoadas de gênios e criaturas místicas, com os conceitos do islamismo, no qual prevalece Alá (Deus).

Com seu prefácio e as quatro histórias que reconta, Ana Maria permite que os leitores compreendam costumes e valores antigos dos árabes e outros povos do Oriente Médio, muitos dos quais ainda existentes na região, como a hospitalidade, a religiosidade e a negociação indispensável no comércio ou em qualquer compra. No conto Ali Babá e os quarenta ladrões, o personagem principal, um lenhador, encontra uma caverna com tesouros que pertencem a assaltantes. Em O cordoeiro de Bagdá, dois amigos muito ricos fazem uma aposta para demonstrar o que traz felicidade: dinheiro ou virtude? O pássaro falante é a história de três irmãs. A caçula casa com o sultão, o que desperta a inveja e a maldade das outras. Tapete, luneta e damasco narra a história de três irmãos que disputam a mão da filha de um sultão.

Autora-Ana Maria Machado é autora de mais de cem livros. É traduzida em 19 países. Em 2000, ganhou o Prêmio Hans Christian Andersen, considerado o Nobel da literatura infantil e mundial. Em 2001, recebeu o maior prêmio literário nacional, o Machado de Assis. Em 2003, entrou para a Academia Brasileira de Letras. Recebeu o Prêmio Príncipe Claus 2010, da Holanda, concedido a artistas e intelectuais de reconhecida contribuição nos campos da cultura e do desenvolvimento.

O ilustrador -Laurent Cardon nasceu na França, mas mora e trabalha no Brasil há muito tempo. Já ilustrou vários livros, tendo um deles recebido o selo Altamente Recomendável da FNLIJ. Além de ilustrador, trabalha com animação de longa-metragem e com publicidade. Leciona a disciplina de cinema, é sócio de uma produtora de animação e se dedica à criação de storyboards para filmes de ficção.

Ilustrador: Laurent Cardon| Formato: 24 cm X 22 cm | 80 Páginas | Temas abordados: cobiça, esperteza, fidelidade, felicidade, inveja, maldade, justiça, superstição, fé, amor e sabedoria | Tema transversal: Pluralidade cultural e ética.

Enviar Imprimir


© Copyright 2006 - 2024 Fator Brasil. Todos os direitos reservados.
Desenvolvido por Tribeira