Página Inicial
PORTAL MÍDIA KIT BOLETIM TV FATOR BRASIL PageRank
Busca: OK
CANAIS

08/08/2009 - 10:00

Cartas de Dostoiévski ganham tradução inédita em português

Fundada em 2008, pelo escritor e filósofo Cássio Pantaleoni, a Editora 8Inverso chega ao mercado nacional com um lançamento instigante: Dostoiévski – Correspondências (1838-1880), em tradução de Robertson Frizero. É a primeira vez que uma coletânea de cartas do autor russo é publicada em língua portuguesa. O lançamento acontece dia 15 de agosto, às 19h, no auditório da Livraria Cultura do Shopping Bourbon Country em Porto Alegre. Com participação especial do ator Marcelo Almeida, o evento contemplará uma leitura dramática de alguns trechos do livro e um bate-papo com Robertson Frizero sobre o processo de tradução do russo para o português.

Tanto o editor quanto o tradutor de Dostoiévski – Correspondências (1838-1880) ressaltam a importância da obra e a riqueza de sua suas referências. "Este é um livro idealizado para proporcionar uma experiência de leitura mais aprofundada do conteúdo das cartas, com informações sobre época, personalidades e situações que permeiam a biografia de Dostoiévski", salienta Pantaleoni, editor da 8Inverso.

Para Frizero, o conteúdo das cartas revela mais do que a personalidade de Dostoiévski. "Elas mostram não só a intimidade do autor, mas também resgatam acontecimentos de sua vida que tiveram profunda influência em sua formação como escritor e que, de certo modo, se refletiram em personagens e situações descritas em sua obra". Mais do que isso, o leitor vai encontrar um livro que é uma verdadeira aula sobre o ofício de escritor. "Dostoiévski por diversas vezes discorre sobre seu processo criativo e as dificuldades, angústias e medos envolvidos no fazer literário", lembra o tradutor, que destaca a obra por oferecer também um interessante panorama sobre o meio literário do século 19.

Dostoiévski – Correspondências – (1838-1880) funciona ainda como guia de leitura, pois em suas cartas o autor faz frequentes comentários sobre escritores contemporâneos a ele ou não, demonstrando admiração por uns e rejeição a outros. Já se teve notícias do conteúdo destas correspondências por meio de outras obras sobre o autor que faziam referência às cartas, mas o trabalho de compilação, tradução e publicação em português é totalmente inédito.

. Dostoiévski – Correspondências – (1838-1880) | Tradução: Robertson Frizero | 248 páginas - R$ 54,00 |Editora 8INVERSO | Lançamento com leitura dramática, em 15 de agosto de 2009, sábado, às 19h, na Livraria Cultura - Bourbon Shopping Country , Av. Túlio de Rose, 80 - Porto Alegre - RS - Tel.: (51) 3028-4033.

Enviar Imprimir


© Copyright 2006 - 2024 Fator Brasil. Todos os direitos reservados.
Desenvolvido por Tribeira